למה להיעזר בתמיכה אקדמית בכתיבת דוקטורט

תוכן עניינים

בעבר, כשבישראל הייתה כלכלה טובה יותר, אדם שבחר במקצוע מחקרי הבטיח לעצמו פרנסה טובה. קריירת מחקר הייתה קריירה מובטחת בגלל שמעטים האנשים שיכלו להרשות לעצמם לימודי דוקטורט. מעבר לכך, חיים אקדמיים לא משכו במיוחד, לכן נדיר מאוד שאנשים היו בוחרים להיות חוקרים באקדמיה. כמו כן, שוק העבודה והכלכלה היו שונים מהיום, כלומר בשוק העבודה התמקדו יותר ביכולת ובפרקטיקה ופחות ביכולות קוגניטיביות.

כיום זו מציאות כלכלית אחרת. סגנון העבודות השתנו עקב שינויים גלובאליים שהשפיעו נחרצות על שוק העבודה העולמית. החל מסוף שנות ה-90 ותחילת המאה ה-21 התקיימה מהפכה מתוקשבת אלקטרונית ששינתה את מהות מקומות העבודה. אם בעבר הדגש שהושם בשוק היה על היכולת להוציא לפועל, אותו דגש שונה על היכולת להתמצא בטכנולוגיה. על מנת להתמצא בטכנולוגיה ולעבוד היה צורך בהשכלה גבוהה.

מהי מהות העבודה לעומת הביקוש להשכלה?

שינוי מהות העבודה הוביל לביקוש בהשכלה גבוהה, אותו ביקוש גרם לעליה בקרב האקדמאים, אותה עליה הובילה לתחרות בין האקדמאים על מקומות העבודה, לפיכך נוצר המצב שהיו יותר עובדים מאשר מקומות עבודה. סיטואציה זו פגעה בכלכלה ובתעסוקה, לכן על מנת לשנות את המצב תנאי לאקדמיה ותעסוקה הפכו לקשים יותר. אחת מהדרכים לסנן מתמודדים הייתה בחינת יכולת הבעה וכתיבה באנגלית, ההסבר לזה היה מעבר להשכלה וכלכלה גלובאלית. שינוי זה הוביל לכך שהשפה האנגלית הוטמעה אל האקדמיה, אחד מהסימנים של הטמעה זו היה מעבר לכתיבה באנגלית. השוני באקדמיה בא לידי ביטוי בשינוי עבודות אקדמיות, עבודות אלו נדרשו להיכתב בשפה האנגלית. יתרה מזאת, המעבר לאנגלית לא רק התבטא בתואר הראשון אלא היה בולט במיוחד בתארים המתקדמים בכתיבתן של עבודות התזה והדוקטורט.

תמיכה אקדמית בכתיבת דוקטורט

עבודה אקדמית באנגלית, איך עושים את זה?

תזה וכתיבת דוקטורט, שתיהן בראש ובראשונה עבודות אקדמיות, אולם הן לא עבודות רגילות אלא עבודות שדורשות הבעה עצמית ברמה גבוהה. זאת ועוד, כתיבתן של עבודות אקדמיות אלו באנגלית הופכת את מלאכת הכתיבה למסובכת עוד יותר. עברית ואנגלית הן שפות שונות ולמרות שאנו חיים בעידן הגלובאלי בו כולנו יכולים לקרוא ולדבר אנגלית, אנגלית "עממית" היא לא אנגלית אקדמית. יתרה מזו, על מנת לכתוב אנגלית ברמה אקדמית כלומר גבוהה יש להכיר את השפה היטב ולדעת את חוקי הדקדוק טוב במיוחד. לא ניתן לכתוב עבודה בעברית ולאחר מכאן לתרגם אותה לאנגלית, כי אותם מונחים נכתבים ומובנים אחרת בשפה האנגלית. אז מה עושים בנדון?

בגלל שכתיבה באנגלית היא כלל לא מטלה פשוטה, יש להיעזר בשירותי תרגום וליווי אישי מצוות שירותי תמיכה אקדמית. לצוות הזה משתייכים אקדמאים דוברי אנגלית אשר להם ניסיון רב בכתיבה אקדמית באנגלית. צוות זה יעזור לסטודנט במסלול מחקרי להמיר את הכתיבה שלו מעברית לאנגלית באופן מקצועי ובטוח על מנת שיוכל לבצע את המחקר שלו ללא בעיות וללא דאגות.

5 / 5. 132

מאמרים שעשויים לעניין אותך
דילוג לתוכן